TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Digestive Tract
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- retrocecal
1, fiche 1, Anglais, retrocecal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- retrocaecal 2, fiche 1, Anglais, retrocaecal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the region behind the cecum. 2, fiche 1, Anglais, - retrocecal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareil digestif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retrocæcal
1, fiche 1, Français, retroc%C3%A6cal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Appendice retrocæcal, position retrocæcale. 2, fiche 1, Français, - retroc%C3%A6cal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- antenna loading coil
1, fiche 2, Anglais, antenna%20loading%20coil
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aerial loading coil 2, fiche 2, Anglais, aerial%20loading%20coil
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A coil inserted in the lower part of [an] antenna to lengthen its induction and consequently its wavelength. 3, fiche 2, Anglais, - antenna%20loading%20coil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
antenna loading coil: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 4, fiche 2, Anglais, - antenna%20loading%20coil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bobine de charge d'antenne
1, fiche 2, Français, bobine%20de%20charge%20d%27antenne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bobine de charge d'antenne : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 2, Français, - bobine%20de%20charge%20d%27antenne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Telecomunicaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bobina de carga de una antena
1, fiche 2, Espagnol, bobina%20de%20carga%20de%20una%20antena
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parte inductiva de la impedancia de antena. 1, fiche 2, Espagnol, - bobina%20de%20carga%20de%20una%20antena
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computer animation
1, fiche 3, Anglais, computer%20animation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- animatics 2, fiche 3, Anglais, animatics
correct
- computer aided animation 3, fiche 3, Anglais, computer%20aided%20animation
correct
- image animation 4, fiche 3, Anglais, image%20animation
correct
- computer generated animation 5, fiche 3, Anglais, computer%20generated%20animation
correct
- computer-aided animation 6, fiche 3, Anglais, computer%2Daided%20animation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The production of synthesized movies through computers. 7, fiche 3, Anglais, - computer%20animation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- animatique
1, fiche 3, Français, animatique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- animation informatique 2, fiche 3, Français, animation%20informatique
correct, nom féminin
- animation d'images 3, fiche 3, Français, animation%20d%27images
correct, nom féminin
- animation par ordinateur 4, fiche 3, Français, animation%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réalisation d'images ou de séquences d'images animées à deux ou à trois dimensions à partir d'un support informatique. 2, fiche 3, Français, - animatique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La manipulation vidéo des images permet l'apparition/disparition de fonds de cartes préétablis, l'animation d'images en mémoire (on voit les formations se déplacer et évoluer dans le temps et l'espace), des effets de zoom, etc. 3, fiche 3, Français, - animatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Road Construction
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- evenness
1, fiche 4, Anglais, evenness
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- roughness 2, fiche 4, Anglais, roughness
correct
- rugosity 3, fiche 4, Anglais, rugosity
- texture 3, fiche 4, Anglais, texture
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An attribute of the functional condition of a pavement, covering vertical deviations from the designed shape. 1, fiche 4, Anglais, - evenness
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The roughness is expressed as a number of millimetres of vertical motion per kilometre. 4, fiche 4, Anglais, - evenness
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
roughness: term and definition proposed by the World Road Association. 1, fiche 4, Anglais, - evenness
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Construction des voies de circulation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- uni
1, fiche 4, Français, uni
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- planéité 2, fiche 4, Français, plan%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
- rugosité 3, fiche 4, Français, rugosit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique de l'état fonctionnel d'une chaussée relative aux dévisions verticales par rapport à la forme prévue. 2, fiche 4, Français, - uni
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'uni peut être mesuré par divers appareils, dont le principe est soit la détermination du profil en long (Viagraphe, profilographe), soit l'enregistrement des impulsions produites par les dénivellations de la chaussée sur un véhicule en mouvement (indicateur de confort, analyseur dynamique). 4, fiche 4, Français, - uni
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
uni; planéité : termes et définition proposés par l'Association mondiale de la Route. 5, fiche 4, Français, - uni
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- field investigation officer 1, fiche 5, Anglais, field%20investigation%20officer
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agent des enquêtes sur place
1, fiche 5, Français, agent%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20place
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On trouve cet emploi à Identification et Observation, où son pendant est l'agent des contacts au bureau (anglais : Office Contact Agent). 1, fiche 5, Français, - agent%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20place
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 5, Français, - agent%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20place
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Sistema tributario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- agente de investigación sobre el terreno
1, fiche 5, Espagnol, agente%20de%20investigaci%C3%B3n%20sobre%20el%20terreno
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- crosswise veneer splicing machine
1, fiche 6, Anglais, crosswise%20veneer%20splicing%20machine
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine. 2, fiche 6, Anglais, - crosswise%20veneer%20splicing%20machine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
crosswise veneer splicing machine: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - crosswise%20veneer%20splicing%20machine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 6, La vedette principale, Français
- machine à jointer les placages transversalement
1, fiche 6, Français, machine%20%C3%A0%20jointer%20les%20placages%20transversalement
nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois. 2, fiche 6, Français, - machine%20%C3%A0%20jointer%20les%20placages%20transversalement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
machine à jointer les placages transversalement : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - machine%20%C3%A0%20jointer%20les%20placages%20transversalement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Madera contrachapada
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- máquina de juntar las chapeadoras transversalmente
1, fiche 6, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20juntar%20las%20chapeadoras%20transversalmente
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- heptopargil
1, fiche 7, Anglais, heptopargil
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- (1RS,4RS)-bornan-2-one (E)-O-prop-2-ynyloxime 1, fiche 7, Anglais, %281RS%2C4RS%29%2Dbornan%2D2%2Done%20%28E%29%2DO%2Dprop%2D2%2Dynyloxime
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plant growth regulator. 2, fiche 7, Anglais, - heptopargil
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
RS; E; O: These capital letters must be italicized. 2, fiche 7, Anglais, - heptopargil
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C13H19NO 2, fiche 7, Anglais, - heptopargil
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- heptopargil
1, fiche 7, Français, heptopargil
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Régulateur de croissance des plantes. 2, fiche 7, Français, - heptopargil
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C13H19NO 2, fiche 7, Français, - heptopargil
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- radar antenna
1, fiche 8, Anglais, radar%20antenna
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
radar antenna: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - radar%20antenna
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- antenne radar
1, fiche 8, Français, antenne%20radar
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
antenne radar : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - antenne%20radar
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Amphibious Operations - Ship-to-Shore Movement
1, fiche 9, Anglais, Amphibious%20Operations%20%2D%20Ship%2Dto%2DShore%20Movement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 9, Anglais, - Amphibious%20Operations%20%2D%20Ship%2Dto%2DShore%20Movement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1179: NATO standardization agreement code. 2, fiche 9, Anglais, - Amphibious%20Operations%20%2D%20Ship%2Dto%2DShore%20Movement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Opérations amphibies - Mouvements navire-rivage
1, fiche 9, Français, Op%C3%A9rations%20amphibies%20%2D%20Mouvements%20navire%2Drivage
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1179 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 9, Français, - Op%C3%A9rations%20amphibies%20%2D%20Mouvements%20navire%2Drivage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Diplomacy
- International Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dragoman
1, fiche 10, Anglais, dragoman
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the interpreter through whom affairs were conducted by foreigners in the Middle East, principally in the Ottoman Empire. 1, fiche 10, Anglais, - dragoman
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Diplomatie
- Relations internationales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- drogman
1, fiche 10, Français, drogman
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Interprète officiel en Turquie et dans les pays du Levant. 1, fiche 10, Français, - drogman
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Relaciones internacionales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- drogman
1, fiche 10, Espagnol, drogman
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- dragomán 2, fiche 10, Espagnol, dragom%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Durante el Imperio Otomano, [...] intérprete, traductor y guía de los políticos, cónsules y embajadores europeos en países de lengua árabe, turca o persa. 2, fiche 10, Espagnol, - drogman
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :